Güncelleme Tarihi: 09 Haziran 2023

Gösterim: 582

DAVETLİ KONUŞMACILAR

Prof. Dr. Faruk YÜCEL

Ege Üniversitesi Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümünde Bölüm Başkanı olarak görev yapmaktadır. Lisans eğitimini Hacettepe Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı Bölümünde, yüksek lisans ve doktora derecelerini ise Ankara Üniversitesi Batı Dilleri ve Edebiyatları alanında tamamlamıştır. Çeviribilim alanında pek çok bildirisi ve kitap bölümü bulunmakla birlikte başlıca Çeviribilimin Paradigmaları, Tarihsel ve Kuramsal Açıdan Çeviri Edimi ve Çevirinin Tarihi adlı alanyazına katkıda bulunan eserler kaleme almıştır.

 

Prof. Dr. Oktay ESER

Amasya Üniversitesi İngilizce Mütercim-Tercümanlık Bölümünde öğretim üyesidir. Çeviribilim alanındaki lisansüstü çalışmalarını Prof. Dr. Ayşe Nihal Akbulut danışmanlığında İstanbul Üniversitesi’nde yapmıştır. Ayrıca, işletme yönetimi yüksek lisans derecesine sahiptir. 2018 yılında Avustralya’da RMIT (Royal Melbourne Institute of Technology) Üniversitesi’nde Toplum Çevirmenliği üzerine TÜBİTAK bursuyla doktora sonrası araştırma yapmıştır. Çeviri Derneği ve FIT (International Federation of Translators) üyesidir. Araştırma alanları çeviri eğitimi ve teknolojileri, çevirmen edinci ve toplum çevirmenliğini kapsamaktadır. Çeviribilim alanında araştırma makaleleri yanında son çıkan kitapları arasında 1-Understanding Community Interpreting Services: Diversity and Access in Australia and Beyond (Palgrave Macmillan, 2020), 2-Çeviribilimde Araştırma ve Yayın Sorunları (Pegem, 2021, Ayşe Nihal Akbulut ile), 3-Introduction to Healthcare for Turkish-speaking Interpreters and Translators (John Benjamins, 2022, Ineke Crezee ve Fatih Karakaş ile) ve 4-Educating Community Interpreters and Translators in Unprecedented Times (Palgrave Macmillan, Baskıda, Miranda Lai ve Ineke Crezee ile) bulunmaktadır.

(ORCID: 0000-0003-0483-5825)

 

Prof. Dr. Marufcan YOLDAŞEV

Özbekistan Devlet Sanat ve Kültür Enstitüsü’nde görev yapmaktadır.